Några ord om nattuttryck, folketymologier och språkförändringar

Jag ska ta tag i den diskussion som fanns i detta inlägg, om det finns nån skillnad mellan nattuttryck och folketymologier och i så fall vilken.

Låt mig först slå fast likheterna. Det är att ord omtolkas så att de blir meningsfulla (det har jag kallat ett kognitivt kriterium) men fortsätter låta ungefär likadant (det har jag kallat ett fonologiskt kriterium).

De flesta säger åkerbrasa idag, eftersom det ger mening. Ursprungsformen åkarbrasa har omtolkats eftersom den är lite underlig – i dagens samhälle är åkare som stannar och värmer sig ingen framträdande företeelse. Uttalsskillnaden är liten. På samma sätt blir kolugn till coollugn, chatta till chattra eller feuilleton till följetong. Nybildningarna ansluter ljudmässigt till ursprungsordet.

Det vedertagna ordet, åtminstone på svenska, för detta är folketymologi. På engelska har termen eggcorn myntats och kommit in i ordböckerna för delvis samma sak. Den termen har jag försvenskat till nattuttryck.

För mig ligger skillnaden mellan de två överlappande termerna i hur man förstår nybildnigarna sociala spridning, alltså i hur språkförändring modelleras. Det har jag i tidigare inlägg kallat det sociala kriteriet. Som jag ser det förusätter folketymologi att sociala grupper anammar nybildningen, så att den till sist mycket väl kan hamna i ordboken, medan eggcorn/nattuttryck tar fasta på en spontan och omedeveten nybildning hos en språkbrukare.

Jag tar termerna i tur och ordning. Och låt mig slå fast att detta inte är en rätt och fel-diskussion. Den som vill hålla fast vid den traditionella termen folketymologi gör det, och den som tycker att eggcorn/nattuttryck är ett ord som hjälper till att förstå språkförändring lägger sig till med det.

Continue reading

Posted in Nattuttryck, Språkförändring och språkutveckling | Tagged , , , , | Leave a comment

Juholts framtid: en språklig prognos utifrån retoriska schabloner

När detta skrivs har Socialdemokraternas verkställande utskott avverkat den första mötesdagen. Så långt tycks Juholt få stöd av ledande socialdemokrater. I dag fredag fortsätter mötet.

Jag har kollat vad man kan förutspå om Juholts framtid utifrån retoriska schabloner. Alldeles särskilt utifrån den här mallen: P är Z:s Y. Den ska utläsas som att relationen mellan P och Z beskrivs av Y. 

P står för en person eller plats, Z för ett sammanahang och Y för en utmärkande egenskap, ofta språkliggjord i ett egennamn.

För städer tenderar vi att använda schablonen slagordsmässigt för att frammana flärd och internationell puls: Malmö (P) är Nordens (Z) New York (Y)! Göteborg (P) är Sveriges (Z) Paris (Y)!

Det intressanta i detta inlägg är vilka egenskaper Juholt tillskrivs. (Schablonen har en amerikansk bakgrund och är vanligare på engelska, vilket jag tar upp allra sist.)

Continue reading

Posted in Retoriska schabloner, Samhällsdebatt | Tagged , , , , , , , , , , , , | 5 Comments

Fan vad jag är irro!

Nyordet är irro, av irriterad, och både ordet och fenomenet är spritt, vilket rubrikutropet visar.

I det här inlägget beskriver jag först irro och sen en nyordsidé som det visar sig att jag inte är först med.

Continue reading

Posted in Adjektiv, Nybildning, nyord, Ordböjning, Particip, Substantiv | Tagged , , , , , | 7 Comments

Den enda bestående är förändring: en retorisk managementschablon

Ännu en retorisk schablon, alltså (se detta inlägg). Som alla sådana kan den å ena sidan vara slående och tänkvärd och å andra sidan tom och klichéartad. Mallen är denna:

Allt X är icke-X

Denna schablon uttrycker en paradox. Något är tvärtemot vad man kan tro, ett begrepp eller en kategori visar sig djupare sett inte existera.

X byter man ut mot en abstraktion – som verkligheten, kunskapen, kärleken. Med ett utpekande pronomen eller adjektiv som all eller den enda eller den sanna antyder man nåt stort, och sen vänder man det hela i sin motsats. Typ All kärlek är hat, eller omvänt Hatet är den enda sanna kärleken.

Mallen kan alltså fyllas i på olika sätt. Den schblon jag mest kommer att ta upp är Det enda bestående är förändring. Den används inom management, som här (min fetstil):

Det enda bestående är förändring och förändring kräver ny kompetens. Vi hjälper människor och organisationer att utvecklas. Människor med kunskap vågar ta större ansvar och ökat ansvarstagande föder utveckling. (härifrån)

Continue reading

Posted in Medier, genrer och format, Retoriska schabloner | Tagged , , , , , | 2 Comments

Klass och semikolon

Att semikolon är det kulturellt mest laddade skiljetecknet är tydligt. Kan det tolkas i termer av sex (se detta inlägg) så har det liksom nåt extra… Vilket också är anledningen till att Sången om semikolon finns.

Nu ska vi ta oss från sex till klass. Det begrepp som bäst beskriver semikolonets kulturella status är för mig klass. För visst är väl semikolon är ett elittecken? Det är förfinat och elegant, verserat och stilsäkert. Det är ingenting för vanliga människor; standardrådet i språkspalter är att semikolon måste undvikas.

Semikolonet rymmer makt och skiljer folk från folk. Det ska jag utveckla, och jag gör det utifrån svenska författare.

Continue reading

Posted in Böcker, serier, tidskrifter, avhandlingar, Interpunktion, Samhällsdebatt | Tagged , , , , , , | 2 Comments

Språket betydelse kan inte underskattas! Om bristen på logik

Har jag gjort bort mig nu? Är rubrikens utrop felaktig och ologisk svenska om man vill säga att språket är jätteviktigt? Det har många menat, så även i radioprogrammet Språket (här, uttrycket kan inte underskattas diskuteras 17:22 in i sändningen).

I min språkkänsla är frasen kan inte underskattas entydig. Den betyder att något måste värderas högt.

Vänner av logik menar att den tolkningen är felaktig. Man tänker då på en viss betydelse av kan, nämligen ‘förmåga’. Han kan engelska – det innebär att nån har den förmågan. Hon är inte bebis längre, hon kan gå – där har ett barn en förmåga.

Då blir rubriken märklig. Skulle folk sakna förmåga att underskatta språket? Klart den förmågan finns. Alltså är det korrekta uttrycket: Språkets betydelse kan inte överskattas. Det är logik!

Min poäng är att finns flera logiker. Jag ska visa att båda uttrycken är helt logiska.

Continue reading

Posted in Fraser och satser, Språkregler och språkriktighet, Verb | Tagged , , , , | 2 Comments

Chattra och spela wordfood, Rocky. Herrens vägar äro outgrumliga!

En säker leverantör av nattuttryck är Martin Kellerman och serien Rocky. I ett gammalt inlägg har jag tagit upp i grodan ro. Och nu detta:

Rockys första replik är alltså: Nu ska jag gissa vad du gör på din telefon! Jag tror att du… hmm… chattrar på Facebook? Och den andra: Spelar Wordfood? Nog fångar Kellerman tidsandan skickligt, och avslutningsfrågan kring mobilanvändningen blir en fin punchline:

 – Duu… zoomar in Mexico på Google Earth och letar efter två sombreros på en tandemcykel?
 – Det var fel, men nu gör jag det!

 Rockystripparna finns förresten på denna webbsida, den ovan är från 3 januari i år.

Som om inte det var nog dessa nattutryck finns det ännu ett Rocky-ord att lägga till: Herrens vägar äro outgrumliga! (Tack till Jonas Bergenfalk som uppmärksammade det i en kommentar till detta inlägg.) Jag ska alltså gå igenom chattra, Wordfood och outgrumlig.

Continue reading

Posted in Böcker, serier, tidskrifter, avhandlingar, Nattuttryck, Nybildning, nyord | Tagged , , , | Leave a comment

Filmharmonisk, förtäckning, skamdal: ytterligare tre nattuttryck

Jag fortsätter med nattuttryck. Alltså att ett existerande ord spontant tolkas om men fortfarande låter ungefär likadant. Jag urskiljer dem utifrån tre kriterier:

  • Det fonologiska kriteriet: Ursprunguttrycket och nybildningen uttalas lika eller nästan lika.
  • Det kognitiva kriteriet: Nybildningen ger mening, ofta mer mening än ursprungsutrycket.
  • Det sociala kriteriet: Nybildningen är spontan och inte en produkt av inlärning.

Det är alltså nybildningarna filmharmonisk, förtäckning och skamdal som ska behandlas.

Continue reading

Posted in Nattuttryck, Nybildning, nyord, Språkförändring och språkutveckling | Tagged , , , | 4 Comments

Semikolonsången

Som det förra inlägget visade är semikolon heta kulturellt sett. De drar på sig uppmärksamhet och tolkningar. Och sånger, visar det sig. Vad sägs om Sången om semikolon från det numera nedlagda humorprogrammet Pang Prego på P3:

Jag skriver ut inledningen av texten:

Det svåraste tecknet som finns
Det heter semikolon om du minns
Hur man ska använda det är du störd
Du är autist eller någon slags nörd
Semikolon används av folk
Som Fredrik Lindström när han har rökt holk
(mumlande: ironisk meningsbyggnad)
Semikolon används när
Du vill hålla satser isär
Som förhåller sig till varann
Som gitarrister i samma band
(mumlande: lite haltande metafor)
Om punkten är för hård, för definitiv
Och kommat inget alternativ

(Tack till Greger Andersson som tipsade mig om sången.)

Posted in Interpunktion, Medier, genrer och format | Tagged , , , , | Leave a comment

Sex och semikolon

Slå upp vilken språkriktighetsbok som helst och det står nåt i stil med att semikolon är ett mellanting mellan punkt och komma. Hur man ska förstå detta mellanting har det aldrig rått nån riktig enighet om. Det är en fråga som kan debatteras.

I det här inlägget ska tar jag upp semikolonet ur ett sexuellt perspekitv. Och ja, du läste rätt, en sån diskussion har förts, inte minst i USA, och den leder in i den amerikanska litterära modernismen och till dueller med svärd mellan juristprofessorer i Paris.

Continue reading

Posted in Interpunktion, Journalistik, Samhällsdebatt | Tagged , , , , , , , , | 7 Comments